Перевод "river island" на русский

English
Русский
0 / 30
riverречной река
Произношение river island (ривар айлонд) :
ɹˈɪvəɹ ˈaɪlənd

ривар айлонд транскрипция – 33 результата перевода

And I've been able to feed and dress myself.
Is it true you used to live on a Ñuble River island?
- Yes, on the island.
Так что смог бы заработать себе на одежду... и на пропитание.
Скажи... А правда, что ты раньше жил... на острове посреди реки Убле?
Да. Я жил на острове.
Скопировать
- Cheers.
River Island.
Oh, so is my belt!
- Спасибо.
Ривер Айленд.
Как и мой ремень!
Скопировать
What was he found guilty of, crimes against fashion?
Could say that, he robbed a River Island.
I need to give these to Alfie.
В чем его обвинили, в преступлении против моды?
Скажем, он ограбил "River Island".
Мне надо передать это Альфи.
Скопировать
A man who works on the river is coming home, while others are still in bed, turning to the other side.
Ludis Kalniņš, that's how everyone on Hare Island calls him, to differentiate him from the many other
Gramps has his worries.
Этo eдeт дoмoй чeлoвeк, кoтopый нa peкe тpyдитcя, кoгдa дpyгиe eщё нa втopoй бoк пoвopaчивaютcя.
Кaлниньш Лyдиc. Taк eгo вce зoвyт нa Зaячьeм ocтpoвe, чтoбы oтличить oт мнoгиx дpyгиx Кaлниньшeй, кoтopыe здecь, нa Дayгaвe, pыбaчили и гнaли плoты yжe пять-шecть пoкoлeний.
У дeдyшки cвoи зaбoты.
Скопировать
And I've been able to feed and dress myself.
Is it true you used to live on a Ñuble River island?
- Yes, on the island.
Так что смог бы заработать себе на одежду... и на пропитание.
Скажи... А правда, что ты раньше жил... на острове посреди реки Убле?
Да. Я жил на острове.
Скопировать
Yes, my son.
Everyday the island seemed to me bigger and majestic because in this season the river-bend's grown up
In a human selfish I was very proud to be the owner of this wonders.
Да, мой дорогой.
Теперь остров казался мне больше, величественнее. Может потому, что вокруг были огромные водопады, которые дарили нам удивительное представление.
И как эгоист, я считал себя владельцем этого чуда.
Скопировать
I saw!
He got up and walked along the river, down to Swan's island.
And there he fell and died.
Так значит, пока вы здесь лежали в обмороке...
Он встал и пошел по набережной, вниз, к Лебяжьему острову.
А там он упал и умер. Браво.
Скопировать
You see, this area here, it's called "Hell Gate" for a reason.
It's a narrow strait where the tides of the Long Island Sound, the Harlem River,
- and the Upper Bay all converge.
Видите ли, эта область здесь, это называется "врата ада".
Это узкий пролив, где приливы из Лонг-Айленда и Реки Гарлем.
- И верхний отсек, тут все сходится.
Скопировать
Tell me if I'm still alive.
- Gillnetter out on government island Fished him out of the river this morning.
I cross-checked with missing persons.
Расскажешь мне, если я всё ещё жив.
Рыболовецкий катер около Острова Правительства выловил его из реки этим утром.
Я сверил с пропавшими людьми.
Скопировать
Oh, I know, my hotheaded queen.
My plan is to bring us to the far side of the island, link up with the widest part of the river, then
The irony.
Я не забыл, Ваше Импульсивное Величество.
План таков: мы подплывем к тому берегу, войдем в широкое устье реки, проникнем в их логово и застанем их врасплох.
Какая ирония.
Скопировать
All right, let's try.
From beyond the wooded island To the river wide and free, Proudly sail the arrow-breasted
Look, a White!
Садитесь.
Из-за острова на стрежень, на простор речной волны выплывают расписные Стеньки Разина челны...
Глянь!
Скопировать
- Cheers.
River Island.
Oh, so is my belt!
- Спасибо.
Ривер Айленд.
Как и мой ремень!
Скопировать
What was he found guilty of, crimes against fashion?
Could say that, he robbed a River Island.
I need to give these to Alfie.
В чем его обвинили, в преступлении против моды?
Скажем, он ограбил "River Island".
Мне надо передать это Альфи.
Скопировать
In the stream that runneth ever
By the island in the river
Flowing down to Camelot.
Волны нагоняя. Дивный
Остров обнося обильно,
Мчится речка в Камелот.
Скопировать
I've once visited Paris myself.
It is set upon an island in the middle of a great river called the Seine.
It has high walls and ramparts all around it, for many miles.
Я однажды бывал в Париже.
Он находится на острове, посредине великой реки - Сены.
Там есть высокие стены и валы на многие мили.
Скопировать
What we lack in men we can more than make up for in ships.
We're an island race,cardinal.
We have the best and bravest sailors in the world.
У нас не хватает людей, но мы можем сделать много кораблей.
Кардинал, мы островной народ.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
Скопировать
So, mr.Mahone, when were you first contacted by anyone from the group referred to as the company? They told me...
That if i didn't kill every one of the fox river eight, that they would come after me.
They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew.
Итак, мистер Махоуни... когда вы впервые говорили с кем-либо... из группы людей, называемой Компанией?
Они сказали мне... что если я не убью всех из "восьмерки Фокс-Ривер"... они начнут охотиться за мной.
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Скопировать
No matter what I try to do, you're going to die, Charlie.
There's a woman in Hurley's tent who parachuted onto the island yesterday.
The boat she took off from is 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll all be rescued.
Но что бы я ни делал, ты все равно погибнешь, Чарли
В палатке Херли женщина, которая вчера высадилась на остров с парашютом
Она говорит, что судно, с которого она взлетела, стоит в 130 километрах отсюда Если она найдет способ связаться с ними - мы спасены
Скопировать
What I saw, Charlie, was Claire and her baby getting into a helicopter a helicopter that...
that lifts off, leaves this island.
- Are you sure?
На этот раз, Чарли.. Клэр с ребенком садятся в вертолет.. В вертолет, который..
.. улетает с острова
Ты уверен?
Скопировать
I'm not letting you go on some suicide mission just to flip the switch.
Someone has to do it, or we'll never leave this island.
I'll do it.
Нет. Я не позволю тебе совершить самоубийство из-за какого-то выключателя
Кто-то должен это сделать или мы никогда отсюда не выберемся
Я сделаю это
Скопировать
Where?
It's their island. If they wanna kill us, they'll find us.
Sun's gonna go down in a few hours.
Это их остров.
Если они нас найдут, то убьют
Солнце зайдет через несколько часов
Скопировать
- What are you more concerned with?
Killing the Others or getting our people off this island?
This afternoon you said you were our leader.
-Что для тебя более важно?
Убить Других или вытащить людей с острова?
Ты сказал утром, что ты наш лидер
Скопировать
- Vaguely.
She's on staff at Rikers Island, works with a lot of sociopaths, as you can imagine.
Anyway, she told me something interesting.
— Припоминаю.
Она работает психологом в тюрьме "Райкерз Айленд". Сама понимаешь, Нэнси беседует с кучей социопатов.
В общем она поведала мне кое-что интересное.
Скопировать
Next time, we'll send two hawks, to be sure you get the message.
Sir, admiral chan has been on leave for two months at ember island. What?
Why doesn't anyone ever tell me anything?
Зажигай пламенный друг! Зажигай?
Знаешь, ты сам во всем виноват
Мы бы могли вернуться вместе
Скопировать
i know you wasted a big part of your life in tustin pushing papers at a company that manufactured industrial boxes.
i know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair.
and i know how you ended up in it.
Знаю, что потратил часть своей жизни в "Тастен" перекладывая бумаги, сопровождающие партии промышленных коробок
Знаю, что четыре года до того, как попасть на остров, ты провел в инвалидном кресле
И знаю как ты в нем оказался
Скопировать
are you afraid it'll go away, john?
is that why you want to destroy the submarine-- because you know if you ever leave this island, you'll
you got anything to eat?
Ты не хочешь, чтобы они уплыли, Джон?
Ты хочешь уничтожить эту лодку, поскольку боишься.. что как только покинешь этот остров, вновь окажешься в инвалидном кресле?
У тебя ничего поесть не найдется?
Скопировать
-Yeah.
The people I was working for, they kind of sold me down the river.
That's funny. I'll have to remember that one.
- Пpaвдa?
Дa. Люди нa кoтopьιх я paбoтaл, пpoдaли меня сo всеми пoтpoхaми и мoим пoтpoхaм, этo не пo нутpу.
Зaбaвнo, нaдo будет этo зaпoмнить.
Скопировать
jack-- we have to get her to jack as soon as possible.
. - She could be our way off the island.
- No,if we move her,it'll make it worse.
-Джек!
Нужно срочно найти Джека
-Она наш билет с этого острова
Скопировать
Since he's been back,he seems different.
pretty much a prisoner,and the only reason why he cooperated is 'cause he thought they'd let him off the island
Do you believe him?
Он, кажется, изменился с тех пор, как вернулся
Он говорит, что фактически был заключенным Он с ними сотрудничал лишь потому.. ..что думал, что они увезут его с острова
Ты ему веришь?
Скопировать
Why are you taking children?
What happens to pregnant women on this island?
- What happens-- - they die.
Почему похищаете людей?
Что происходит с беременными на этом острове?
-Что происходит..? -Они погибают
Скопировать
I slept with another man...
Before we got to the island.
Jin and I,we were having... trouble.We weren'T... and I had a friend.
Я спала с другим мужчиной..
.. до того, как мы попали на остров
У нас с Джином были.. .. проблемы. Мы не..
Скопировать
OK, let's have it.
I want to know what you people are doing on this island, why you're terrorizing us, making lists, kidnapping
I want to know everything.
Ладно.
Я слушаю. Я хочу знать, что вы все делаете на этом острове, зачем нас терроризируете, составляете списки, похищаете детей.
Я хочу узнать всё.
Скопировать
- l'm not sure I understand.
- The only way to see if I'm right is take a woman off the island, back to Miami...
No.
- я не совсем понимаю.
Единственный способ проверить права я или нет это вывезти женщину с острова обратно в Майами.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов river island (ривар айлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы river island для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривар айлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение